home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-mr / mr13.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  11KB  |  208 lines

  1. 13:1 {Master, behold, what manner of stones and what manner of
  2. buildings} (\didaskale, ide potapoi lithoi kai potapai
  3. oikodomai\). #Mt 24:1| and #Lu 21:5| tell of the fact of the
  4. comment, but Mark alone gives the precise words. Perhaps Peter
  5. himself (Swete) was the one who sought thus by a pleasant
  6. platitude to divert the Teacher's attention from the serious
  7. topics of recent hours in the temple. It was not a new
  8. observation, but the merest commonplace might serve at this
  9. crisis. Josephus (_Ant_. xv. II, 3) speaks of the great size of
  10. these stones and the beauty of the buildings. Some of these
  11. stones at the southeastern and southwestern angles survive today
  12. and measure from twenty to forty feet long and weigh a hundred
  13. tons. Jesus had, of course, often observed them.
  14.  
  15. 13:2 {These great buildings} (\tautas tas oikodomas\). Jesus
  16. fully recognizes their greatness and beauty. The more remarkable
  17. will be their complete demolition (\kataluthêi\), {loosened
  18. down}. Only the foundation stones remain.
  19.  
  20. 13:3 {Over against the temple} (\katenanti tou hierou\). In full
  21. view of the temple about which they had been speaking.
  22. {Privately} (\kat' idian\). Peter and James and John and Andrew
  23. (named only in Mark) had evidently been discussing the strange
  24. comment of Jesus as they were coming out of the temple. In their
  25. bewilderment they ask Jesus a bit to one side, though probably
  26. all the rest drew up as Jesus began to speak this great
  27. eschatological discourse.
  28.  
  29. 13:4 {Tell us, when shall these things be?} (\Eipon hêmin pote
  30. tauta estai;\). The Revised Version punctuates it as a direct
  31. question, but Westcott and Hort as an indirect inquiry. They
  32. asked about the {when} (\pote\) and the {what sign} (\ti
  33. sêmeion\). #Mt 24:3| includes "the sign of thy coming and the end
  34. of the world," showing that these tragic events are brought
  35. before Jesus by the disciples. See discussion of the
  36. interpretation of this discourse on »Mt 24:3|. This chapter in
  37. Mark is often called "The Little Apocalypse" with the notion that
  38. a Jewish apocalypse has been here adapted by Mark and attributed
  39. to Jesus. Many of the theories attribute grave error to Jesus or
  40. to the Gospels on this subject. The view adopted in the
  41. discussion in Matthew is the one suggested here, that Jesus
  42. blended in one picture his death, the destruction of Jerusalem
  43. within that generation, the second coming and end of the world
  44. typified by the destruction of the city. The lines between these
  45. topics are not sharply drawn in the report and it is not possible
  46. for us to separate the topics clearly. This great discourse is
  47. the longest preserved in Mark and may be due to Peter. Mark may
  48. have given it in order "to forewarn and forearm" (Bruce) the
  49. readers against the coming catastrophe of the destruction of
  50. Jerusalem. Both Matthew (#Mt 24|) and Luke (#Lu 21:5-36|) follow
  51. the general line of Mark 13 though #Mt 24:43-25:46| presents new
  52. material (parables).
  53.  
  54. 13:5 {Take need that no man lead you astray} (\Blepete mê tis
  55. hûmâs planêsêi\). Same words in #Mt 24:4|. #Lu 21:8| has it "that
  56. ye be not led astray" (\mê planêthête\). This word \planaô\ (our
  57. _planet_) is a bold one. This warning runs through the whole
  58. discussion. It is pertinent today after so many centuries. About
  59. the false Christs then and now see on »Mt 24:5|. It is amazing
  60. the success that these charlatans have through the ages in
  61. winning the empty-pated to their hare-brained views. Only this
  62. morning as I am writing a prominent English psychologist has
  63. challenged the world to a radio communication with Mars asserting
  64. that he has made frequent trips to Mars and communicated with its
  65. alleged inhabitants. And the daily papers put his ebullitions on
  66. the front page. For discussion of the details in verses #6-8| see
  67. on »Mt 24:5-8|. All through the ages in spite of the words of
  68. Jesus men have sought to apply the picture here drawn to the
  69. particular calamity in their time.
  70.  
  71. 13:7 {Must needs come to pass} (\dei genesthai\). Already there
  72. were outbreaks against the Jews in Alexandria, at Seleucia with
  73. the slaughter of more than fifty thousand, at Jamnia, and
  74. elsewhere. Caligula, Claudius, Nero will threaten war before it
  75. finally comes with the destruction of the city and temple by
  76. Titus in A.D. 70. Vincent notes that between this prophecy by
  77. Jesus in A.D. 30 (or 29) and the destruction of Jerusalem there
  78. was an earthquake in Crete (A.D. 46 or 47), at Rome (A.D. 51), at
  79. Apamaia in Phrygia (A.D. 60), at Campania (A.D. 63). He notes
  80. also four famines during the reign of Claudius A.D. 41-54. One of
  81. them was in Judea in A.D. 44 and is alluded to in #Ac 11:28|.
  82. Tacitus (_Annals_ xvi. 10-13) describes the hurricanes and storms
  83. in Campania in A.D. 65.
  84.  
  85. 13:9 {But take heed to yourselves} (\Blepete de humeis
  86. heautous\). Only in Mark, but dominant note of warning all
  87. through the discourse. Note \humeis\ here, very emphatic.
  88. {Councils} (\sunedria\). Same word as the Sanhedrin in Jerusalem.
  89. These local councils (\sun, hedra\, sitting together) were
  90. modelled after that in Jerusalem. {Shall ye be beaten}
  91. (\darêsesthe\). Second future passive indicative second person
  92. plural. The word \derô\ means to flay or skin and here has been
  93. softened into {beat} like our tan or skin in the vernacular.
  94. Aristophanes has it in this colloquial sense as have the papyri
  95. in the _Koiné_. Before governors and kings (\epi hêgemonôn kai
  96. basileôn\). Gentile rulers as well as before Jewish councils.
  97. {Shall stand} (\stathêsesthe\). First aorist passive indicative
  98. second person plural of \histêmi\.
  99.  
  100. 13:10 {Must first be preached} (\prôton dei kêruchthênai\). This
  101. only in Mark. It is interesting to note that Paul in #Col 1:6,23|
  102. claims that the gospel has spread all over the world. All this
  103. was before the destruction of Jerusalem.
  104.  
  105. 13:11 {Be not anxious beforehand what ye shall speak} (\mê
  106. promerimnâte ti lalêsête\). Negative with present imperative to
  107. make a general prohibition or habit. Jesus is not here referring
  108. to preaching, but to defences made before these councils and
  109. governors. A typical example is seen in the courage and skill of
  110. Peter and John before the Sanhedrin in Acts. The verb \merimnaô\
  111. is from \merizô\ (\meris\), to be drawn in opposite directions,
  112. to be distracted. See on »Mt 6:25|. They are not to be stricken
  113. with fright beforehand, but to face fearlessly those in high
  114. places who are seeking to overthrow the preaching of the gospel.
  115. There is no excuse here for the lazy preacher who fails to
  116. prepare his sermon out of the mistaken reliance upon the Holy
  117. Spirit. They will need and will receive the special help of the
  118. Holy Spirit (cf. #Joh 14-16|).
  119.  
  120. 13:13 {But he that endureth to the end} (\ho de hupomeinas eis
  121. telos\). Note this aorist participle with the future verb. The
  122. idea here is true to the etymology of the word, remaining under
  123. (\hupomenô\) until the end. The divisions in families Jesus had
  124. predicted before (#Lu 12:52f.; 14:25f.|). {Be saved}
  125. (\sôthêsetai\). Here Jesus means final salvation (effective
  126. aorist future passive), not initial salvation.
  127.  
  128. 13:14 {Standing where he ought not} (\hestêkota hopou ou dei\).
  129. #Mt 24:15| has "standing in the holy place" (\hestos en topoi
  130. hagiôi\), neuter and agreeing with \bdelugma\ (abomination), the
  131. very phrase applied in 1Macc. 1:54 to the altar to Zeus erected
  132. by Antiochus Epiphanes where the altar to Jehovah was. Mark
  133. personifies the abomination as personal (masculine), while #Lu
  134. 21:20| defines it by reference to the armies (of Rome, as it
  135. turned out). So the words of Daniel find a second fulfilment,
  136. Rome taking the place of Syria (Swete). See on »Mt 24:15| for
  137. this phrase and the parenthesis inserted in the words of Jesus
  138. ("Let him that readeth understand"). See also on »Mt 24:16-25|
  139. for discussion of details in #Mr 13:14-22|.
  140.  
  141. 13:16 {In the field} (\eis ton agron\). Here #Mt 24:18| has \en
  142. tôi agrôi\, showing identical use of \eis\ with accusative and
  143. \en\ with the locative.
  144.  
  145. 13:19 {Which God created} (\hên ektisen ho theos\). Note this
  146. amplification to the quotation from #Da 12:1|.
  147.  
  148. 13:20 {Whom he chose} (\hous exelexato\). Indirect aorist middle
  149. indicative. In Mark alone. Explains the sovereign choice of God
  150. in the end by and for himself.
  151.  
  152. 13:22 {That they may lead astray} (\pros to apoplanâin\). With a
  153. view to leading off (\pros\ and the infinitive). #Mt 24:24| has
  154. \hôste apoplâsthai\, so as to lead off.
  155.  
  156. 13:23 {But take ye heed} (\Humeis de blepete\). Gullibility is no
  157. mark of a saint or of piety. Note emphatic position of you
  158. (\humeis\). Credulity ranks no higher than scepticism. God gave
  159. us our wits for self-protection. Christ has warned us beforehand.
  160.  
  161. 13:24 {The sun shall be darkened} (\ho helios skotisthêsetai\).
  162. Future passive indicative. These figures come from the prophets
  163. (#Isa 13:9f.; Eze 32:7f.; Joe 2:1f.,10f.; Am 8:9; Zep 1:14-16;
  164. Zec 12:12|). One should not forget that prophetic imagery was not
  165. always meant to be taken literally, especially apocalyptic
  166. symbols. Peter in #Ac 2:15-21| applies the prophecy of Joel about
  167. the sun and moon to the events on the day of Pentecost. See on
  168. »Mt 24:29-31| for details of verses #24-27|.
  169.  
  170. 13:25 {The stars shall be falling} (\hoi asteres esontai
  171. piptontes\). Periphrastic future indicative, \esontai\, future
  172. middle indicative and \piptontes\, present active participle.
  173.  
  174. 13:27 {Shall gather together his elect} (\episunaxei tous
  175. eklektous autou\). This is the purpose of God through the ages.
  176. {From the uttermost part of the earth to the uttermost part of
  177. heaven} (\ap' akrou gês heôs akrou ouranou\). The Greek is very
  178. brief, "from the tip of earth to the tip of heaven." This precise
  179. phrase occurs nowhere else.
  180.  
  181. 13:28 {Coming to pass} (\ginomena\). Present middle participle,
  182. linear action. See on »Mt 24:32-36| for details of verses #28-32|
  183. (the Parable of the Fig Tree).
  184.  
  185. 13:32 {Not even the Son} (\oude ho huios\). There is no doubt as
  186. to the genuineness of these words here such as exists in #Mt
  187. 24:36|. This disclaimer of knowledge naturally interpreted
  188. applies to the second coming, not to the destruction of Jerusalem
  189. which had been definitely limited to that generation as it
  190. happened in A.D. 70.
  191.  
  192. 13:34 {Commanded also the porter to watch} (\kai tôi thurôrôi
  193. eneteilato hina grêgorêi\) . The porter or door-keeper
  194. (\thurôros\), as well as all the rest, to keep a watch (present
  195. subjunctive, \grêgorêi\). This Parable of the Porter is only in
  196. Mark. Our ignorance of the time of the Master's return is an
  197. argument not for indifference nor for fanaticism, but for
  198. alertness and eager readiness for his coming.
  199.  
  200. 13:35 The four watches of the night are named here: evening
  201. (\opse\), midnight (\mesonuktion\), cock-crowing
  202. (\alektorophônias\), morning (\prôi\).
  203.  
  204. 13:37 {Watch} (\grêgoreite\). Be on the watch. Present imperative
  205. of a verb made on the second perfect, \egrêgora\, to be awake.
  206. Stay awake till the Lord comes.
  207.  
  208.